메뉴 건너뛰기

장소: 부산 해군 작전사령부

 

근무시간: 08:00 ~ 24:00

 

안녕하십니까 73기 영어파트 이창민입니다.

 

통역 내용은 주로 지역 관광지 및 문화 등 소개하는 것과 이동하고 싶은 장소에 대한 협의가 대부분이었습니다. 어려운 난이도라 할 순 없었지만,  호주식 영어는 미국식 영어와는 발음이 조금씩 달랐기 때문에 약간의 어색함이 있었지만 금방 익숙해질 수 있었습니다.

 

운전을 하면서 장교들을 운송하는 업무이기 때문에 운전 면허는 필수이며, 대기 시간이 긴 경우가 많아서 지루할 수 있기 때문에 그 남는 시간을 잘 활용하는 것 또한 중요하다고 생각합니다.
그리고 장교분들을 의전하는 일에 가깝기 때문에 단순히 상대방과 편안히 대화한다는 개념으로 통역을 하는 것이 아닌, 호칭 및 말투 등에 대한 예의 등을 차리는 것이 좋다고 생각합니다. 이를 위해선 호주 해군의 계급 및 직위 등을 알아두시는 편이 좋다고 생각합니다.

함장(또는 지휘관): CO(Commanding Officer) 또는 Commander(이번에 들어온 해군 군함 2척 모두 중령이 지휘관이었습니다.), [Captain이라고 부르지는 않습니다.]

부함장(또는 부장): EXO(Executive Officer)

 

마지막으로 이러한 좋은 경험들을 쌓을 수 있도록 해 주신 부산학생통역협회 선배님들께 감사드립니다.

조회 수 :
1107
등록일 :
2019.11.09
10:01:11 (*.255.140.75)
엮인글 :
https://www.npsia.net/index.php?document_srl=220335&act=trackback&key=2c4
게시글 주소 :
https://www.npsia.net/board_jRSW53/220335
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
100 산업용 카메라 한-중 번역 후기 전연수(78C/학술) 2021-10-16 8
99 08.04 카림 가르시아 선수 인터뷰 통역후기 송수진(77E/학술) 2021-09-04 73
98 08.10 산업용 카메라 메뉴얼 한영 번역 후기 이희원(78E/학술) 2021-09-03 22
97 02.04 KBS 다큐멘터리 <해양패권의 시대> 통번역 후기 사호동(72C) 2021-06-04 172
96 KBS특별기획 <해양패권의 시대> 통번역 후기 이강훈(76J/학술) 2021-05-28 128
95 04.26 KBS 통번역 후기 정재영(77E) 2021-05-27 184
94 01.25~02.08 kbs 다큐 통번역 후기 [1] 서수민(75E) 2021-04-21 205
93 04.09 신흥 ENG 통역 후기 강채은(77E) 2021-04-09 167
92 02.02-02.16 의료 통역 후기 강채은(77E) 2021-02-16 224
91 10.23 논문 번역 후기 서수민(75E) 2020-10-27 3230
90 06.02~06.07 동아제약㈜에서 의뢰받은 번역업무 이강훈(76J/학술) 2020-06-08 2843
89 11.11 GTM - Korea 파트너쉽 관련 미팅통역 최지현(74E/학술) 2019-12-04 1061
88 11월 25일 짐 로저스 인터뷰 통역 서경환(75E) 2019-11-28 1077
87 08.10 번역 후기 임성후(72E) 2019-11-15 921
86 11.07 진주 국제 농식품 박람회 해외바이어 초청수출상담회 통역후기 file 한승윤(75E/회장) 2019-11-10 1379
» 10.7~10.12 호주 해군 장교 통역 이창민(73E) 2019-11-09 1107
84 10.7 호주 해군 장군 통역 김일규(72E/회장) 2019-10-31 1343
83 19.09.04 인도관광청 부산로드쇼 통역 후기 정수완(73E) 2019-09-26 1578
82 09.18 신화 하이텍 통역 후기 [1] 허승희(71J) 2019-09-20 2927
81 08.30 GEES 통역후기 장은화(74E/회장) 2019-09-20 927